Hello everyone. Today, I’d like to introduce a song which is very fresh and trendy in today’s Japanese music scene. The artist name is “Vaundy”, who is a university student but thought to be a great and very talented musician. I haven’t heard his songs that much, but a month ago, one of my students used a song called “æĒįŖãŽčąå(Kaijyu No Hanauta)” in a school festival and I was very impressed with the song’s beautiful and emotional melody line. So, today, I’d like to make an original translation for this great song, and try to analyze the song’s message.
My English Translation Lyrics of “Kaijyu No Hanauta” by Vaundy
æãåēããŽã¯åãŽæ (omoidasunowa kiminouta)
What I recall is your song
äŧ芹ããã鎎æã (kaiwa yorimo senmeida)
It’s more vivid than conversations
ãŠããĢčĄãŖãĻããžãŖããŽ(dokoni itte shimattano)
Where have you gone?
ãã¤ãæĸããã ã(itsumo sagasundayo)
I’m always trying to find
æãåēããŽã¯åãŽæ(omoidasunowa kiminouta)
What I remember is your song
æãįŦãéĄã鎎æã (utaiwaraukaoga senmeida)
A face of singing and smiling is so vivid
åãĢäŧŧåããã ã(kimini niaundayo)
It just suits you
ããŖã¨čĻãĻãããã(zutto miteitaiyo)
I want to see it forever
ã§ãæåžãĢčĻãããŽã¯ (demo saigo ni mitainowa)
But what I want to see for the last
ããŖã¨ããåãŽå¤ĸãŽä¸ (kitto mou kimino yumenonaka)
Is perhaps in your dream
ããä¸åēĻ(mouichido)
Once again
ãžãčãããĻããã (mata kikasete kureyo)
Please let me listen to again
čããããã (kikitainnda)
I wanna listen
ããŖã¨ (motto)
More
é¨ãæĒįŖãŽæ (sawage kaijyu no uta)
A Song for Monsters, Be louder
ãžã æļããĒã(mada kienai)
It hasn’t disappear yet
å¤ĸãŽæåąããĻ(yumeno uta tonaete)
Sing the dreamy song
åããã¤ã (kimiga itsumo)
You are always
æãæĒįŖãŽæ (utau kaijyu no uta)
Singing the Song for Monsters
ãžã æļããĒã (mada kienai)
It hasn’t vanished
åŖãããã§ããžãã (kuchizusande shimauyo)
I still find myself humming
æãåēããŽã¯ (omoidasunowa)
What I do remember is
åããã (kimiga ita)
That you were there
ãŽãŋãŧæãŖãĻã (gitaa motteru)
Holding the guitar
åããã (kimiga ita)
You were there
åŋããããĒããã ã(wasurerarenaindayo)
I can’t forget it
ã ããåãæãã (dakara boku ga utauyo)
So I want to sing
ã§ãæåžãĢčĻãããŽã¯ (demo saigoni mitai nowa)
But what I want to see for the last
ããŖã¨ããåãŽå¤ĸãŽä¸ (kitto mou kimino yumeno naka)
Maybe in your dream
ããä¸åēĻ (mouichido)
Just once again
ãžãčãããĻããã (mata kikasete kureyo)
Let me just listen one more time
čããããã (kikitainda)
I wanna listen
ããŖã¨ (motto)
I need more
é¨ãæĒįŖãŽæ (sawage kaijyu no uta)
A Song for Monsters, Be louder
ãžã æļããĒã(mada kienai)
It hasn’t disappear yet
å¤ĸãŽæåąããĻ(yumeno uta tonaete)
Sing the dreamy song
åããã¤ã (kimiga itsumo)
You are always
æãæĒįŖãŽæ (utau kaijyu no uta)
Singing the Song for Monsters
ãžã æļããĒã (mada kienai)
It hasn’t vanished
åŖãããã§ããžãã (kuchizusande shimauyo)
I still find myself humming
čŊãĄãĻãéåģã¯éŽŽæã§ (ochiteku kakowa senmeide)
A falling past is vivid
čĻãããæĒæĨã¯įšį´°ã§ (misetai miraiwa sensaide)
And a future I want to show is sensitive
ãããĻãæĨã
ãĢã¯éæãĒå㸠(sugiteku hibiniha donkanna kimie)
And for you feeling dull for days passing away
ãããããŖã¨ (ne motto)
Hey, More
é¨ãæĒįŖãŽæ (sawage kaijyu no uta)
A Song for Monsters, Be loud
ãžã æļããĒã(mada kienai)
It hasn’t disappear yet
å¤ĸãŽæåąããĻ(yumeno uta tonaete)
Sing the dreamy song
åããã¤ã (kimiga itsumo)
You are always
æãæĒįŖãŽæ (utau kaijyu no uta)
Singing the Song for Monsters
ãžã æļããĒã (mada kienai)
It hasn’t vanished
åŖãããã§ããžãã (kuchizusande shimauyo)
I still find myself humming
ãããåã (ne bokura)
Again, we are
į ããĒãå¤ãĢæãäŧ¸ã°ããĻ (nemurenai yoruni tewo nobashite)
Reaching out for a sleepless night
į ããĒãå¤ããžãäŧ¸ã°ããĻ (nemuranai yoruwo mata nobashite)
Extending a night that never sleeps
į ããĒããžã ã (nemukunai madane)
I’m not sleepy yet
ãããĒæĨã
ã§ããããŽãĢãĒ (sonna hibide itainonina)
I just want to spend such days
æ˛ãããĢ (korizuni)
I never learns but
į ããĒãå¤ãĢæãäŧ¸ã°ããĻ (nemurenai yoruni tewo nobashite)
Reaching out for a sleepless night
į ããĒãå¤ããžãäŧ¸ã°ããĻ(nemuranai yoruwo mata nobashite)
Extending a night that never sleeps
į ããĒããžã ã (nemukunai wo madane)
I’m not sleepy yet
ãããĒå¤ãĢæã(sonna yoru ni utau)
I’m singing in such night
æĒįŖãŽæ (kaijyu no uta)
Song for Monsters
My song analysis on “Kaijyu No Hanauta” by Vaundy
Again, it’s a very beautiful and mysterious song. As a Japanese, hearing this song, I couldn’t help thinking of my youth, teenage years. As always, a great Jpop song’s lyrics has sometimes very abstract lyric and thanks to that, these can remind us many kind of things and interpretations.
So, What is the “Song for Monsters”? Is the monster, me or you or him or her? However, we need to listen such great songs not by brains but hearts and body I think. Then, I feel like the song is a message song that says we should’t forget what we felt when we were young even after you became adult. Maybe monster is a metaphor of our youth, and “A song for monsters” can be also translated into “a song of monsters”. So, when I heard the line of “A song of monsters, be louder” it felt so emotional and I was almost crying. We shouldn’t forget a precious days of monsters.
Anyway, thank you very much for reading. Here is a gig live video clip of Vaundy and can see the live ver. of the song. His voice is so great that it can be felt even better than the original version.
Thank you very much for reading the article. I would prefer your comments or some other topic requests for me to write. Please write a comment or give me an email through contact page.